2024 Fall semester

西中奈々(政策・メディア研究科修士2年)

牧野渚(政策・メディア研究科修士2年)

フェル レイチェル(政策・メディア研究科修士2年)

クレシ 明留(政策・メディア研究科修士1年)

ドヌヴォシ レヌマリアストリドエセナム(政策・メディア研究科修士1年)

劉 山荻(政策・メディア研究科修士1年)

ティノコ ペレス パブロ(政策・メディア研究科修士1年)

梁梨花(大学院政策・メディア研究科後期博士課程3年)

遠藤杏(大学院政策・メディア研究科後期博士課程2年)

烏雲 達来 WUYUN(大学院政策・メディア研究科後期博士課程1年)

ナフェ(ィ)サ パルハティ(大学院政策・メディア研究科後期博士課程1年)

Prof. Li Wei × 多言語多文化共生社会Academic Project

■2021/11/19
研究計画報告 Presentation of research plan ‘Critical action research; translanguaging space co-created and lived by students and teachers in Academic Project (Multilingual and Multicultural Society)’(担当:Yaeko, Prof. Sugihara, Prof. Baba and Prof. Fujita)
研究計画報告 Presentation of research plan ‘Translanguaging space: multilingual practice of Chinese netizen’(担当:Teitei)
研究計画報告 Presentation of research plan ‘Investigation on the applicability of translanguaging to the language retention and the heritage language education in Japan’(担当:Prof. Baba)
研究計画報告 Presentation of research plan ‘Translanguaging and Indigenous Aynu Language Revitalization Efforts in Digital and Physical Japan’(担当:Prof. Fujita)

Last school year, we had the privilege of listening to Prof. Li Wei*’s special lecture on a new theory of language, “translanguaging” (as he is one of the pioneer researchers who has been developing the theory while based in applied linguistics). Based upon the valuable experience, this year we had a special session with him, called “Prof. Li Wei × 多言語多文化共生社会Academic Project”. The purpose of this session was to have an opportunity for some AP members to present research plans utilizing translanguaging perspective and receive comments and advice from Prof. Li Wei. To note, we welcomed Prof. Kato, Dean of Graduate school of Media and Governance at SFC campus of Keio University, in our AP from this event on.
There were four research plans presented by AP members: (1) Critical action research; translanguaging space co-created and lived by students and teachers in Academic Project (Multilingual and Multicultural Society) by Yaeko/myself, Prof. Sugihara, Prof. Baba and Prof. Fujita; (2) Translanguaging space: multilingual practice of Chinese netizen by Tei Tei; (3) Investigation on the applicability of translanguaging to the language retention and the heritage language education in Japan by Prof. Baba; and (4) Translanguaging and Indigenous Aynu Language Revitalization Efforts in Digital and Physical Japan by Prof. Fujita. After the presentations, Prof. Li Wei provided each presentation with comments and possible directions each research could be explored. In addition, he underscored some notes for the event as a whole. In particular, he highlighted the interdisciplinarity that this AP embraced and he encouraged us to celebrate such educational environment! It was a refreshing note for me, because sometimes we take what we have at SFC for granted (including unique interdisciplinary seminars such as Academic Projects).
While each research plan gets materialized at its own pace, we hope to have an opportunity to report the process of research to Prof. Li Wei in the coming school year in 2022.
(文責:Yaeko)

* Prof. Li Wei is currently Director and Dean of the University College London Institute of Education which hosts a large interdisciplinary Centre for Applied Linguistics, covering areas of research in applied linguistics and language education and has been my external supervisor for PhD thesis.

Gaynor MacDonald博士オンラインセミナー Online seminar by Dr. Gaynor MacDonald

■2021/03/26
Dr. Gaynor MacDonald(University of Sydney), ‘Race-shifting in Australia: how the movement that encourages non-Aboriginal people to identity as “Aboriginal” shifts the relations between indigenous peoples and the settler nation state’

On the 26th of March, our Academic Project held an informal Seminar with a presentation by Dr. Gaynor Macdonald, Honorary Senior Lecturer at the University of Sydney. Dr. Macdonald gave a presentation on Race-Shifting in Australia, where those who have not grown up in Aboriginal Australian communities claim an Aboriginal Australian identity. This phenomenon reveals the complex situation surrounding Indigenous identity, community, and the impacts such claims have on grassroots Aboriginal people’s actions in regard to Aboriginal culture and law. ‘Race-Shifting’ is occurring in predominately urban and high-income areas of Australia. While difficult for non-Aboriginal people to recognise, it is easily identifiable by grassroots Aboriginal people, and has significant impact as a new form of colonisation. It impacts population, income, education, and residence statistics which in turn influences the allocation of resources and programs designed to address disadvantage away from those who need it. In addition, the ability for one to race-shift brings to light the ways in which dominant legal definitions and policies of recognising Aboriginal identity do not necessarily reflect the laws and modes of recognition used by Aboriginal people themselves. This enlightening Seminar presented a case in which ongoing impacts of colonial attitudes and colonising processes are still occurring, despite attempts to address them.(文責:Estelle)

Li Wei教授特別講義 Special lecture by Prof. Li Wei

■2021/01/30
Prof. Li Wei(University College London), ‘The issues and directions of Translanguaging research’

The aim of this note is to report on the special online lecture given by Prof. Li Wei on January 30th, 2021, for teachers and students in this Academic Project (AP). Prof. Li Wei is currently Director and Dean of the University College London (UCL) Institute of Education which hosts a large interdisciplinary Centre for Applied Linguistics, covering areas of research in applied linguistics and language education.
The term translanguaging has been used in association with (post-) Multilingualism, (post-) Multiculturalism, Transnationalism, or super-diversity, beyond divides of disciplines in social sciences. And yet, translanguaging is rather elusive, sometimes hard to grasp. Is it a pedagogical approach? Is it an analytical perspective to capture peoples’ communicative practices and/or language experiences? Is it a theory of language and human communication? In fact, translanguaging encompasses all of these dimensions! This was discussed in detail by Prof. Li Wei, a pioneer of the concept, during his lecture.
He has been my external supervisor for PhD thesis/project since the fall semester (2020) as a “Guest Professor (Global)” at Keio University SFC (which is as a part of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT)’s Top Global University Project). Additionally, Prof. Li Wei kindly accepted our request, formed by Prof. Sugihara and me, to give us the lecture. Thus, in welcoming Prof. Li Wei as a lecturer, we formed a study group consisting of some teachers and students in AP; we studied his articles/book chapters and had a meeting during the summer break to share what we learned. The readings included, for example, Linguistic (super) diversity, post-multilingualism and translanguaging moments (2018), Translanguaging as a practical theory of language (2018), and The multilingual challenge: cross-disciplinary perspectives (with Zhu, 2016). The lecture lasted over an hour and it was a comprehensive explanation of translanguaging including issues for future research. Following the lecture, there was a Q & A session, which generated a vibrant conversation. Prof. Li Wei seemed to be truly enjoying the time with us, and indeed, expressed his willingness to continue engaging with our AP. This school year, we are planning to conduct workshops with him (i.e., proposing research plans and executing the research).
The lecture has provided prior and post learning opportunities; above all, it has been such an enjoyable experience for me to spend this time with the teachers and students in AP. Translanguaging is not only the concept that provides us with a possible lens in envisioning a society of true coexistence in the 21st century (the ultimate aim of this AP). But, I believe, such a learning process individually and collectively is inspiring and helpful in deepening our knowledge relevant in respective research to some degree.(文責:Yaeko)